Госпожа Чжан сидела на маленькой скамье для посетителей, не поднимая глаз. Её шелковые одежды, обычно безупречно расправленные, сегодня казались измятыми, словно она провела много часов в тревожных размышлениях.
«Господин Лю... я должна вам признаться».
Её голос, всегда властный и уверенный, сейчас звучал тихо и надломленно. В воздухе лавки витал аромат персика, но сегодня он отдавал горечью.
«Все мои замечания о ваших благовониях... они были ложью. Каждое из них было безупречным».
Лю замер у прилавка. Внутри поднималась волна недоумения, смешанного с гневом. Впервые за все годы её визитов госпожа Чжан говорила без маски высокомерия, но от этого её слова жалили ещё больнее.
«Я заключила сделку с мастером Чэнем из Южной провинции», – она достала из рукава сложенный веер, но не раскрыла его, лишь сжимала, словно ища опору. – «Он предложил мне древние рецепты благовоний, утерянные столетия назад. Рецепты, способные пробуждать в людях особые состояния духа».
«Голоса в голове Лю зазвучали подобно бою множества колоколов:
«Она предала твоё доверие!» – шипел один из них.
«Все эти годы... ложь?» – вторил другой.
Но среди них раздался спокойный голос Куан Юня, духа из Храма Бушующих Туч: «Прежде чем судить реку, посмотри, что заставило её изменить течение».
«Я должна была критиковать ваши работы», – продолжала госпожа Чжан, и её пальцы побелели от напряжения. – «Это было условием. Только так мастер Чэнь соглашался передать рецепты. Он сказал... что ваш талант нужно смирить».
Бин Синь, дух познавший силу чувств, прошептал в сознании Лю: «Слышишь дрожь в её голосе? Это не гордость дрожит – это страх потерять...»
«Молчи!» – оборвал его Лю, но внутри что-то дрогнуло. Он никогда не видел госпожу Чжан такой... настоящей.
«Я получила эти рецепты», – она наконец подняла глаза, и в них читалась странное осознание вины. – «Но каждый раз, когда я пыталась их использовать, что-то останавливало меня. Словно сам аромат древних свитков нашёптывал о предательстве».
Госпожа Чжан поднялась. Из широкого рукава она достала свёрток, источающий запах старого пергамента и неведомых трав.
«Эти рецепты должны принадлежать семье настоящего мастера», – она положила свёрток на прилавок. – «Тому, кто создаёт благовония не из гордыни, а из...» – она не договорила, резко развернулась и направилась к выходу.
У самой двери она остановилась: «Простите меня, господин Лю. Я не смогла иначе...»
Когда дверь закрылась, Лю рухнул на табурет. Внутри бушевала буря противоречивых чувств, а голоса духов спорили, перекрикивая друг друга. Только один из них, совсем тихий, спросил: «Почему она плакала, когда уходила?»
Лю смотрел на свёрток с древними рецептами, когда услышал шорох одежд монаха. Старец сидел на полу, его палец медленно чертил узоры в пыли – извилистая линия встречалась с прямой, образуя странный рисунок.
«Твой гнев справедлив», – монах говорил тихо, не поднимая глаз от своего рисунка. – «Но взгляни сюда – когда река встречает камень, разве не становится её песня богаче?»
«Богаче?» – Лю горько усмехнулся. – «Она лгала мне. Каждое благовоние, каждый аромат, который я создавал...»
«Скажи», – монах прервал его, проводя новую линию, – «когда ты создавал эти ароматы, что двигало вашей рукой?»
«Куан Юнь прав», – раздался внутри голос Бин Синя. – «В каждый флакон ты вкладывал...»
«Желание совершенства», – резко ответил Лю, обрывая внутренний голос.
«Так ли?» – монах поднял глаза. В них отражалось пламя свечей, делая взгляд глубоким и мудрым. – «Помните храм, где лёд таял от тепла искренних чувств? Разве не так же тает маска строгости, когда за ней прячется...»
«Вы защищаете её?» – Лю шагнул к монаху, но тот лишь улыбнулся, добавляя к узору на полу новый виток.
«Я лишь показываю, как одна река может течь под разными именами», – монах указал на свой рисунок. – «Видишь? Здесь поток встречает преграду. Он может разбиться о неё, превратив свои воды в горечь... или открыть в себе новую силу и найти путь, который сделает его глубже».
Голос Шэнь Хэ, духа познавшего силу исцеления, прошептал: «Вспомни, как болезнь тела оказалась лишь отражением боли души...»
Монах тем временем завершил рисунок – теперь река и камень образовывали единый узор, похожий на древний знак гармонии.
«Есть храм», – монах стёр часть узора, создавая новый образ, – «где живёт дух, познавший боль непонимания. Возможно, он поможет вам увидеть то, что скрывается за завесой обиды».
Голоса внутри Лю затихли, словно прислушиваясь к чему-то за пределами гнева и боли.
В воздухе появился знакомый аромат мяты- чистый и свежий. Стены лавки подернулись дымкой, и Лю увидел, как сквозь них проступают очертания древнего храма. Переход в этот раз ощущался острее, словно каждый миг отзывался в сердце тонкой болью.
Храм вырастал перед ним подобно воплощению застывшей печали. Величественные колонны были изранены трещинами, которые складывались в узор разбитого сердца. В бассейнах застыла вода, превратившись в фигуры скорбящих людей. Сад, некогда прекрасный, превратился в лабиринт из серебристых шипов, каждый из которых хранил в себе замёрзшую слезу.
В центре храма возвышался постамент из потускневшего нефрита. На нём сидела фигура, закутанная в одеяния цвета предрассветных сумерек. Правая половина тела духа казалась живой, но левая превратилась в нефрит, и этот камень медленно разрастался, грозя поглотить его целиком.
«Я ждал тебя», – голос духа звучал как шорох осенних листьев. – «Я Цин Юань, хранитель этого храма. Того, что когда-то был храмом Любящего Сердца».
Лю шагнул ближе и заметил, как под его ногами по мраморному полу расползаются тонкие трещины.
«Видишь?» – Цин Юань указал на них. – «Каждый шаг, сделанный с обидой в сердце, оставляет след. Посмотри на свои руки».
Лю опустил взгляд и отшатнулся – его пальцы начали покрываться такой же нефритовой коркой, как у духа.
«Непрощение подобно морозу», – прошелестел Цин Юань. – «Оно начинается с кончиков пальцев, с малых обид. Но постепенно добирается до сердца, превращая в камень всё, чего касается. Даже самые драгоценные чувства».
В этот момент что-то хрустнуло под потолком храма. Лю поднял голову и увидел россыпь крошечных зеркал. В каждом отражался момент из его жизни – вот он создаёт новое благовоние, вкладывая в него всё своё мастерство... А вот госпожа Чжан изучает его работу, и в её глазах мелькает что-то, похожее на восхищение, прежде чем губы произносят слова критики.
«Ты видишь только ложь», – Цин Юань медленно поднялся, и осколки нефрита осыпались с его одежд. – «Но разве не слышал ты в её голосе дрожь, когда она говорила о твоих благовониях? Разве не замечал, как долго она держала каждый флакон, прежде чем найти в нём изъян?»
«Зачем?» – спросил Лю, чувствуя, как нефритовая корка поднимается выше по рукам. – «Зачем превращать восхищение в яд критики?»
«Иногда», – дух поднял с пола осколок зеркала, – «мы раним тех, кто нам дорог, потому что боимся показать, насколько они важны для нас. Мы прячем нежность за строгостью, восхищение за критикой, любовь...»
Новая трещина пробежала по стенам храма, и в ней Лю увидел отражение: госпожа Чжан, склонившаяся над его благовониями в пустой лавке, когда думала, что никто не видит. Её пальцы нежно касаются флаконов, а губы шепчут слова, больше похожие на молитву, чем на критику.
Лю смотрел на отражения в трещинах храма, не в силах отвести взгляд. Каждое из них открывало новую грань его встреч с госпожой Чжан. Вот она задерживается в лавке допоздна, якобы перепроверяя качество благовоний. Вот украдкой вдыхает аромат забракованного флакона, и её лицо на миг теряет маску строгости.
«Но рецепты...» – Лю посмотрел на свои руки, где нефритовая корка достигла запястий. – «Она всё равно предала меня ради них».
«Взгляни ещё раз», – Цин Юань указал на новую трещину, по краям которой проступал тонкий золотой узор. – «Что ты видишь?»
В отражении госпожа Чжан сидела над древними свитками. Её пальцы дрожали, когда она разворачивала пергамент. «Эти рецепты сделают его искусство совершенным», – шептала она. – «Он превзойдёт всех мастеров империи...»
Что-то дрогнуло в груди Лю. В углу храма тихо звякнул растаявший кусочек льда, упав в чашу фонтана.
«Но для этого пришлось солгать», – проговорил Лю, однако его голос уже не звенел прежней обидой.
«Когда мастер чинит разбитый сосуд», – Цин Юань провёл рукой по трещине, и золотой узор проступил ярче, – «он скрепляет осколки золотом. И сосуд становится не просто целым – он обретает новую красоту. Так и правда, сказанная с любовью, может исцелить раны, нанесённые ложью во имя любви».
По храму пробежала волна тепла. Ледяные статуи в фонтанах начали медленно таять, их замёрзшие слёзы превращались в живую воду. Нефритовая корка на руках Лю покрылась паутиной золотых трещин.
«Когда мы отпускаем обиду», – голос Цин Юаня становился светлее, а его фигура словно наполнялась внутренним сиянием, – «мы возвращаем себе способность видеть истинную природу вещей. И то, что казалось предательством, может оказаться неуклюжей попыткой защитить то, что дорого».
Последние куски нефрита осыпались с тела духа, открывая сияющую фигуру, сотканную из тёплого света. В руках он держал флакон из розового кварца.
«Это эссенция розы», – Цин Юань протянул флакон Лю. – «Её аромат поможет тебе видеть любовь даже там, где она прячется под маской строгости. Когда сомнения вновь затуманят взор, один вдох этого аромата напомнит: иногда мы раним тех, кого больше всего хотим защитить».
Лю принял флакон, и тепло разлилось по его пальцам, окончательно растворяя нефритовую корку. Вокруг него храм преображался: трещины в стенах затягивались золотыми узорами, замёрзшие фонтаны превращались в каскады живой воды, а в саду среди серебряных шипов распускались розы, чей аромат говорил о прощении яснее любых слов.
Очертания храма растаяли, и Лю обнаружил себя в знакомом полумраке лавки. Свёрток с древними рецептами всё так же лежал на прилавке, но теперь он не вызывал горечи. В руке Лю держал флакон из розового кварца.
«О чём пытался сказать мне дух?» – Лю повернулся к монаху. – «В его словах было что-то большее, чем просто...»
«Когда придёт время», – монах мягко улыбнулся, – «ты сам всё поймёшь. А сейчас, может быть, стоит взглянуть на рецепты, которые преподнесла тебе судьба?»
Лю развернул свиток. Древние иероглифы казались живыми – они словно перетекали один в другой, образуя сложные узоры. Он вгляделся в первый рецепт, но буквы будто ускользали от понимания.
«Я не могу...» – тихий, неуверенный голос внутри него был совсем не похож на прежние. – «Эти рецепты слишком совершенны. Я никогда не смогу воплотить их...»
Монах склонил голову набок, прислушиваясь. В воздухе начал проявляться лёгкий аромат мяты.
«Ах, я слышу голос из Храма Молчащей Музы», – он поправил рукав своего серого одеяния. – «Похоже, завтра нам предстоит ещё одно путешествие. К духу, который знает, как превратить страх несовершенства в симфонию творчества».
Лю снова посмотрел на свиток. Теперь ему казалось, что иероглифы насмехаются над ним, напоминая о каждом благовонии, которое он создал не так, как мечтал.
Но аромат мяты становился всё отчётливее, обещая новые открытия и новый путь к пониманию не только древних рецептов, но и самого себя.
В тишине лавки шесть курильниц выстроились полукругом на столе. Лю неторопливо взял щипцы для углей. Эта церемония уже стала для него священным ритуалом для общения с духами.
Продолжение мы отравим завтра в 12:00 по Москве
До выхода следующей серии осталось
Либо, Вы можете не ждать и оплатить всего 999 рублей (около 10$) и тогда вы получите все серии сразу.
Дайте правильный ответ на вопрос и получите следующую серию прямо сейчас!
Вопрос звучит так: «Какой дар получил Лю от духа Цин Юаня в Храме?»
Вы ошиблись. Попробуйте еще раз.
Все верно! Переходите к следующей серии нажав на кнопку ниже: